首页> 外文期刊>Autohaus >BENZIN IM BLUT: Dozenten mit Auto(haus)-DNA
【24h】

BENZIN IM BLUT: Dozenten mit Auto(haus)-DNA

机译:血液中的汽油:带汽车的讲师(房子)-dna

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Die Dozenten der BFC sind der Garant fur das Verknupfen theoretischer Inhalte mit praktischer Anwendbarkeit. Sie gestalten das Lernen betont interaktiv. Das sechskopfige Dozenten-Team hat den besonderen Vorzug, dass jeder seine Auto(haus)-Erfahrung in das schulische Tagesgeschaft einbringt. Viele der haupt- und nebenberuflichen Dozenten nutzen ihre automobilen Erfahrungen, um die theoretische Basis mit praktischem Wissen anzureichern. So werden quasi in jeder Vorlesung "Benzingesprache" gefuhrt. Der BFC ist es wichtig, dass nach einer theoretischen Input-Phase immer gleich die praktische Anwendbarkeit trainiert wird. Ubungen, Fallstudien und Praxisbeispiele helfen den Studierenden, das Wissen zu begreifen und zu verfestigen. Das Lernen erfolgt also nicht frontal, sondern interaktiv und selbstgesteuert. Somit hat jeder Studierende die Moglichkeit, sein Wissen selbst zu erproben.
机译:BFC的讲师是通过实际适用性连接理论内容的保证。 他们设计了学习强调的互动。 十六进制的讲师团队具有特别优势,每个人都会在上学业务中带来他的汽车(房子)经验。 许多主要和兼职的讲师使用其汽车体验来丰富理论基础。 因此,每个讲座“Zhzinges语言”的准则是指导的。 BFC重要的是,在理论输入阶段之后,实际适用性总是培训。 练习,案例研究和实际的例子有助于学生理解和巩固知识。 学习不是正面,而是互动和自动驱动。 因此,每个学生都有可能测试其知识本身。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号