首页> 外文期刊>伸銅月報 >三つのふるさと
【24h】

三つのふるさと

机译:三个故乡

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

初対面の方などから、よく、「御出身はどちらですか。 」とか、「ふるさとは? 」とか聞かれるが、「宮城県です。 」と答えたり、ちょっと考えてから、「う-ん。 北朝鮮でしょうか。 生まれたところですから。 」と答えたりしている。 人は、何かの折に「ふるさと」への想いにかられることがあると聞くが、私も、この夏、所用で韓国に行った所、そんな想いを強くした。 私が生まれたのは、1934年、朝鮮半島の北西、黄海に面した港町、海州である。 黄海道庁(県庁)が置かれていて、美しい町だったとのことだが、私の記憶にはない。
机译:第一次见面的人经常问:“你来自哪里?”或“你的家乡是什么?”,但回答“是宫城县”之后。是韩国吗?因为我出生。我听说人们有时对“故乡”有一种感觉,但是今年夏天我去韩国经商时,这种感觉得到了加强。我于1934年出生在朝鲜半岛西北面对黄海的港口城镇凯州。黄海道办事处(县政府)曾是一个美丽的城镇,但我不记得了。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号