首页> 外文期刊>金属 >'炭素'は魔法使い
【24h】

'炭素'は魔法使い

机译:“碳”是一个女巫

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

炭素の最も輝かしい顔は,ダイヤモンドです。 反対の極は墨のスス(無定型炭素)でしょう。 ダイヤモンドとスス,これが同じ炭素という元素でできているというのは,世にも不思議な詣です。 化学の授業でそう教えられたから,不思議だと疑うことも無くそう思ってきたのですが,それでいいのでしょうか。 どうして? どんな仕組みで? と思う事からより深い理解が得られると思うのですが,世の中の進歩が早すぎて諸事万端忙しすぎ,じっくり考える子供は(子供だけじゃなくて大人も)社会の動きから取り残されてしまいます。これでいいのかな?と時々は思いながら,何も出来ないうちに,子供たちの教育は悪くなるばかり,大学に進学しても(驚くことに工学部や理学部の学生でも)基本的な事柄の理解が出来ていない学生がいたりして,大学側は新入生に補習授業を行うところもあると聞いています。 入学試験(問題はかなり難しい)を曲がりなりも通ってきた学生が実は何も分かっていない,試験が終ったらほとんど忘れてしまっている,というのは,入学試験さえ通ればあとはなんとか大学で卒業させてくれるさ,という日本の学校のいい加減さの現れなのでしょうか? 子供たちは大学に入るまで,怠惰な時間を送ってきたかといえば,諸外国の子ども達よりむしろ過酷な受験勉強を強いられてきているのです。 楽しいはずの青春の日々をうっとうしい"受験勉強"に押しっぶされて,陰うつな日々を送っている子供たちの何と多いことか。 誰かがこれを称して「何と壮大な(悲惨な)無駄であることか」と嘆いていましたが,まさにそのとおりだと思います。
机译:碳最明亮的一面是钻石。相反的极点是墨渍(非典型碳)。这是一个神秘的提醒,钻石和苏斯是由称为碳的同一元素制成的。自从我在化学课上被教导以来,我毫不怀疑这很奇怪,但是可以吗?为什么?它是如何工作的?我认为您可以从自己的想法中获得更深刻的理解,但是世界的进步太快了,一切都太忙了,认真思考的孩子(不仅是孩子,而且还有成年人)被排除在社交活动之外。 ..这个可以吗?有时候我会想,但是在我无能为力之前,我的孩子的学业只会变得更糟,即使我上了大学(令人惊讶的是,即使是工程和科学系的学生),那些也不懂基础的学生我听说有些大学为新生提供补充课程。通过了入学考试(问题很困难)的学生并不真正了解任何东西,并且在考试后几乎忘记了这一点,因为如果通过了入学考试,他们将设法大学毕业。是让我做到这一点的日本学校草率的体现吗?在进入大学之前,孩子一直很懒惰,但是他们被迫比其他国家的孩子努力学习。烦人的“考试学习”推动了许多孩子度过的青春期,这应该很有趣。有人对此表示哀叹,“这是多么巨大的(灾难性的)浪费!”我想这就是事实。

著录项

  • 来源
    《金属》 |2001年第3期|共5页
  • 作者

    野口精一郎;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 金属材料;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-19 08:10:14

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号