首页> 外文期刊>治療 >通訳を雇用することは経営にとのような影響を与えるのか?
【24h】

通訳を雇用することは経営にとのような影響を与えるのか?

机译:雇用口译员会对管理产生影响吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

通訳を雇用することは外国人という新たな患者層を掘り起こすことでもあり,事前の用意を十分に行えば医療機関の経営にとってプラスになりうるものと考える医療機関における外国人患者受け入れに関しても  外国人通訳を雇用するに際してもトラブルを内包しないよう  彼らの文化  考え方なとを前もって理解しておくことが必要であるとの言語の通訳が必要であるかは地域にとこの国の人々が多く居住しているかにょるが  これらの情報は国際交流協会などの団体を通じて的確に把握しておくことが大切であるすでに患者として外国人が受診している医療機関については,日頃から彼らをリストアップして  語学力  人間性から雇用に際しての候補となりうるかとうかという日でみておくことも大切である.
机译:聘用口译人员还可以为外国人开拓新的患者基础,我们认为,如果准备充分,这对医疗机构的管理将是有益的,外国人也可以在医疗机构接纳外国患者。这个国家有很多人居住在该地区,是否需要聘请语言翻译,所以有必要事先了解他们的文化和思维方式,以免在雇用翻译时造成麻烦。通过国际协会等组织准确地掌握这些信息非常重要,对于外国人已经将其视为患者的医疗机构,每天都要列出这些信息。语言能力同样重要的是,要看一下由于人性化而成为应聘者的那一天。

著录项

  • 来源
    《治療》 |2006年第9期|共6页
  • 作者

    小林米華;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类 治疗学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号