...
【24h】

同時的な日英対話翻訳のための日本語発話文の分割

机译:日语口语部分,用于日语-英语同时翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

計算機による同時翻訳を実現するために,原言語の発話を文よりも短い単位に分割し,その単位ごとに翻訳する方法が考えられる.本論文では,同時的な日英対話翻訳を実現するための適切な翻訳単位について検討する.まず,日英同時通訳コーパスの日本語対話文を,独立かつ即時的に訳出可能な単位(同時翻訳単位)に人手で分割し,その単位境界の特徴を分析する.また,節境界,節境界の種類,発話単位墳乳及び,境界前後の形態素情報の特徴に基づて作成した同時欄訳単位境界を判定するル叫ルについて述べる.さらに,日本語対話文を同時翻訳単位境界に分割する実験について報告する.
机译:为了通过计算机实现同时翻译,可以想到将原始语言的发音划分成比句子短的单元并翻译每个单元。在本文中,我们研究了适当的翻译单元,以实现日语-英语对话的同时翻译。首先,将日语-英语同声传译语料库中的日语对话句子手动划分为可以立即独立翻译的单元(同时翻译单元),并分析单元边界的特征。另外,我们描述了部分边界,部分边界的类型,发声单位古墓以及根据边界前后形态信息的特征而创建的同时列转换单位边界。此外,我们报告了一项实验,其中日语对话句子被分为同声翻译单元边界。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号