...
首页> 外文期刊>化学史研究 >村上義茂訳著「舎密明原」とその原典,ベルゼリウス著仏訳『化学提要』
【24h】

村上義茂訳著「舎密明原」とその原典,ベルゼリウス著仏訳『化学提要』

机译:由村上吉茂翻译,“ Shinmeihara”及其原始文本,由Belzerius翻译,翻译成法文,“化学提案”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

村上義茂(英俊)はわが国で初めてフランス語辞書「三語便覧」(嘉永七年,1854)を著し,その後フランス語の研究·著作を行ったことから,彼は「フランス学の始祖」と評されている.村上がフランス語を学ぶ動機となったのは,松代藩で佐久間象山から西洋火薬の研究を命ぜられ,ベルゼリウスの和蘭語版,LeerboekderScheikun-deを注文したところ,仏語訳本,TRAITE DE CHIMIE MIN丘RALE,VEGETALE et ANIMALE,PARJ.J.BERZELIUS,PAR B,VALERIUS,BRUXELLEIS,1838が嘉永元年に届いたことにあった.フランス語の全く読めなかった村上は,蘭仏辞書を手掛かりとして,この書物に挑み,苦労して16ヶ月の後に「雷酸銀」「官幣水銀」「雷銀」「雷金」等を含む化合物の合成法とその性質に関する事項を訳述して「舎密明原」を著した.
机译:村上吉茂(Hidetoshi)(Hidetoshi)是日本第一位撰写法语词典“三字手册”(Kaei 7年,1854年)的人,此后他学习并编写了法语,因此被称为“法语研究的创始人”。已经完成。村上隆受佐久间佐山ak下令在松代氏族学习西方炸药,并下令日军版的Belzerius Leerboekder Scheikun-de来学习法语。 RALE,VEGETALE和ANIMALE,PARJ。 J.贝纳乌莱乌斯(Berzelius),B杆,瓦莱里乌斯(VALERIUS),布鲁塞尔(Bruxelleis),1838年到达凯纳加(Kaenaga)第一年。村上完全不懂法语的人,以荷兰-法国词典为线索对本书提出了质疑,经过16个月的苦苦挣扎,化合物中含有“雷银”,“汞”,“雷银”,“雷金”等。我翻译了与合成方法及其性质有关的物质,从​​而撰写了《新明原》。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号