首页> 外文期刊>日本兽医畜産大学研究報告 >ストレスの軽減につながる他者の共感-帰国生の事例から-
【24h】

ストレスの軽減につながる他者の共感-帰国生の事例から-

机译:减轻压力的他人的同情-从海归的案例中-

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

本稿では,帰国生が体験する「適応」の過程を,帰国生が経験するストレスに焦点を当てて検証する。 帰国生の「適応」とは何か,を検証する過程で,帰国生に関わる人々が抱く「適応」観が帰国生のストレスの源泉となりうることを指摘する。調査は,1995年4月から1998年3月までの3年間に渡って行われ,東京近郊の帰国生受け入れ校に通う小 ⒅醒ㄐ聨⒐─茸錁I生(旧帰国生)およびその保護者を対象とした。 調査方法は,面接,質問紙,事例の3手法で,それぞれ,対象者数は48人の新帰国生とその母親の96人と旧帰国生あるいは母親の8人,53人,2人となっている。 結果は,時間の経過とともに他者の共感が低下した帰国生の場合にストレス度が高じ,周囲の人間からの共感が得られた場合に高い満足度が得られることを示している。本調査の結果から,周囲の人間が固定した「適応」観にしばられず,個人差を尊重した態度で接することと,帰国生のありのままの状態を受け入れる「共感」的な姿勢が,帰国生のストレスの軽減につながることが明らかになった。
机译:在本文中,我们着眼于海归所承受的压力,考察了海归所经历的“适应”过程。在审查返回者的“适应”是什么的过程中,有人指出,参与返回者的人所持的“适应”观点可能会给返回者带来压力。这项调查是在1995年4月至1998年3月的三年内进行的, )及其父母。共有三种调查方法:访谈,问卷调查和案例研究,受试者人数为48名新返回者和其母亲96名,以及8名老返回者或母亲,分别为53名和2名。 ing。结果表明,对他人的同情随着时间的推移而下降的海归的压力水平较高,当获得周围人的同情时,可以获得较高的满意度。从本次调查的结果来看,返回者不受周围人固定的“适应”观点所束缚,而是以尊重个人差异的态度和接受返回者的“同情”态度对待他们。显然,这导致了压力的减轻。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号