首页> 外文期刊>日本兽医畜産大学研究報告 >ストレスの軽減につながる他者の共感-帰国生の事例から-
【24h】

ストレスの軽減につながる他者の共感-帰国生の事例から-

机译:其他人的同情,导致压力的减少 - 从回归的情况 -

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

本稿では,帰国生が体験する「適応」の過程を,帰国生が経験するストレスに焦点を当てて検証する。 帰国生の「適応」とは何か,を検証する過程で,帰国生に関わる人々が抱く「適応」観が帰国生のストレスの源泉となりうることを指摘する。調査は,1995年4月から1998年3月までの3年間に渡って行われ,東京近郊の帰国生受け入れ校に通う小 ⒅醒ㄐ聨⒐─茸錁I生(旧帰国生)およびその保護者を対象とした。 調査方法は,面接,質問紙,事例の3手法で,それぞれ,対象者数は48人の新帰国生とその母親の96人と旧帰国生あるいは母親の8人,53人,2人となっている。 結果は,時間の経過とともに他者の共感が低下した帰国生の場合にストレス度が高じ,周囲の人間からの共感が得られた場合に高い満足度が得られることを示している。本調査の結果から,周囲の人間が固定した「適応」観にしばられず,個人差を尊重した態度で接することと,帰国生のありのままの状態を受け入れる「共感」的な姿勢が,帰国生のストレスの軽減につながることが明らかになった。
机译:在本文中,返回学生经验的“适应”的过程将重点关注并验证返回学生所经历的压力。有人指出,“适应”观点的观点,其中参与返回学生的人可以是验证返回家庭“适应”的过程中的回报返回。该调查从1995年4月到1998年4月进行了三年,而Koi Sakai-Koi-Koi-Book I Firem(以前返回)及其父母。调查方法是面试,调查问卷和三个例子,目标的数量是48名新人及其母亲的96人,8或53,53和2。ING。结果表明,当围绕人类同情是在返回的学生的情况下获得的归还学生随着时间的推移而降低时,可以获得高度高度的良好满意度。从本次调查结果中,没有“适应”的“同情”的态度,即周围的人类固定和响应受到尊重的态度,并接受回归的学生,这很明显,它导致压力的减少。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号