【24h】

La tail e Lorette, pour ou contre?

机译:Lorette的尾巴,是赞成还是反对?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Imaginée par Louis Lorette il y a cent ans, cette méthode eut d'ardents défenseurs et quelques détracteurs déterminés... Elle a l'originalité de se pratiquer en été, et permet d'obtenir, surtout sur poiriers, une profusion de fruits. Voici les éléments de cette technique, peu utilisée mais très efficace pour rattraper un manque de taille d'hiver.
机译:一百年前,路易斯·洛雷特(Louis Lorette)想到了这种方法,它拥有热情的捍卫者和坚决的批评者……它具有夏季实践的独创性,并且可以使大量的水果收获,尤其是在梨树上。这是此技术的要素,很少使用,但对弥补冬季修剪不足非常有效。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号