...
首页> 外文期刊>Dairy Farmer >They won't miss you till you're gone!
【24h】

They won't miss you till you're gone!

机译:他们不会想你的,直到你走了!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

At a time of increasing alarm about climate change, there seems an unbelievable shortsightedness in allowing the farming industry to wither and die. Fifty years or so hence, when energy has become a precious commodity and we recall with horror how strawberries once came so decadently from New Zealand to fill our supermarkets, or prawns were shipped to Thailand for peeling, we will turn to the countryside that surrounds us and ask - urgently - where is the food we need? Where are the producers? Whereindeed? The final diaspora will have taken place. Today's farmers - forgotten, maligned, misunderstood and alienated - will have long ago given up in the face of hostile economic circumstances. They will have sold their land for housing, or to the monied classes to use as a playground, and moved on to jobs which at least pay the minimum wage.
机译:在有关气候变化的警报越来越多的时候,似乎令人难以置信的短视性在于允许农业萎缩和死亡。因此,大约五十年来,当能源已成为一种宝贵的商品时,我们震惊地回想起草莓是如何从新西兰这么decade废地运到我们的超级市场,还是虾被运到泰国去皮,我们将转向周围的乡村并问-紧急-我们需要哪里的食物?生产者在哪里?真的吗最终的散居者已经发生。今天的农民-被遗忘,残酷,误解和疏远-早在面对不利的经济环境时就已经放弃了。他们将把土地出售作住房,或卖给有钱的阶级用作操场,然后继续从事至少支付最低工资的工作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号