机译:吕根岛波恩的波罗的海度假胜地海滨度假风光前的出海口线
机译:吕根岛波恩的波罗的海度假胜地海滨度假风光前的出海口线
机译:假设合伙人为履行其在亏损之前所承担的责任而蒙受的公司损失,但这并不通过《间接投资法》第4条第2款b项的含义通过增加资本间接税来增加公司的资产手段
机译:不可穿戴固定资产的临时和永久减值的划定(第253节第2句3 HGB):根据投资折旧列出
机译:根据DVGW宣传叶W 398“实践说明,施工现场对施工现场的水泥粘合建筑和材料的卫生要求实施说明书的实践说明。关于位置混凝土的卫生适用性和现场水泥束缚的培养物
机译:内爆的话题。罗伯特·穆西尔(Robert Musil)的《无品格的人》和马丁·海德格尔(Martin Heidegger)的《存在与时间》,先于现代世界的存在(德国文字)。
机译:立场文件:德国卫生保健系统中COVID-19大流行期间慢性鼻鼻窦炎的治疗建议-德国过敏症协会(AeDA)和德国耳鼻咽喉头颈外科学会(DGHNO-KHC)的建议-这些建议基于EAACI立场文件在COVID-19大流行中用鼻息肉治疗慢性鼻-鼻窦炎(CRSwNP)-EAACI立场文件过敏2020年并根据德国医疗体系的情况进行了调整
机译:大自然中的美妙和变化从未发表过eulenzwitter:除了棉花之外,来自哪个起源,几年前在许多地方萨克森大大损坏,描述了这些毛虫的一些性质是提案你最容易减少和提取最安全/