...
首页> 外文期刊>The Lancet >Transplantation and identity: a dangerous split?
【24h】

Transplantation and identity: a dangerous split?

机译:移植与身份:危险的分裂?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Since the first live-kidney transplant in 1952 and the first heart transplant in 1967, transplantation has provoked ethical questions that relate to the donor rather than the recipient. Answers to these questions vary, depending on countries and cultures; practices can range from organ donation (cadaveric or live), organ trading, to a complete ban on transplantation. In France and the UK, a dead person is considered a potential organ donor unless their family explicitly refuses. The fact that the final decision rests with the family i ndicates that transplantation raises cultural issues, requiring a respect for individuality and kinship. In this situation, the identity of an individual extends beyond him or herself. Until recently, transplant procedures were done only in life-threatening cases and the ethical status of the donor was more acute than that of the recipient, except when receiving an organ was banned on religious or cultural grounds. Furthermore the transplanted organs were internal and non-visible, and the self-identity of the organ recipient was not in question, even if sometimes he or she could not help imagining the donor's life and character.
机译:自从1952年进行第一例活体肾脏移植和1967年进行第一例心脏移植以来,移植引起了伦理问题,这些伦理问题与捐献者而不是接受者有关。这些问题的答案因国家和文化而异。做法可以包括器官捐献(尸体捐献或活体捐献),器官交易,甚至完全禁止移植。在法国和英国,除非家人明确拒绝,否则死者被视为潜在的器官捐赠者。最终决定权在家庭这一事实表明,移植提出了文化问题,需要尊重个性和血统。在这种情况下,个人的身份超越了他或她自己。直到最近,移植程序仅在危及生命的情况下进行,并且捐赠者的道德状况比接受者更为严重,除非出于宗教或文化原因禁止接受器官。此外,移植的器官是内部的并且是不可见的,器官接受者的自我身份也不成问题,即使有时他或她不禁会想像供体的生活和性格。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号