机译:EPHJ和EPMT的“双展”将于5月12日隆重开幕-着眼于小事情
机译:EPHJ和EPMT的“双展”将于5月12日隆重开幕-着眼于小事情
机译:欧洲和世界的看法:特朗普和寒冷和气候工业的未来
机译:BONDEXPO 2017-粘合剂技术的型视图
机译:ISO / IEC 17025的修订及其对计量压力的影响和测量不确定性的测定
机译:德国主义者处于“无人区”。流亡的学者及其对美国德国研究的影响(1933-1955)。
机译:立场文件:德国卫生保健系统中COVID-19大流行期间慢性鼻鼻窦炎的治疗建议-德国过敏症协会(AeDA)和德国耳鼻咽喉头颈外科学会(DGHNO-KHC)的建议-这些建议基于EAACI立场文件在COVID-19大流行中用鼻息肉治疗慢性鼻-鼻窦炎(CRSwNP)-EAACI立场文件过敏2020年并根据德国医疗体系的情况进行了调整
机译:Wozu Geschichte? Ein Blick auf die schweiz am Beginn des 21. Jahrhunderts und ihre Erwartungen an die Geschichtswissenschaft
机译:überdieldhöhungdesHeizwertes des wiener stadtgases von 4250 auf 4600 kcal / nm3,ihrebegründungundihre auswirkungen