首页> 外文期刊>Quality of life research: An international journal of quality of life aspects of treatment, care and rehabilitation >Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Bulgarian version of the Dizziness Handicap Inventory
【24h】

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Bulgarian version of the Dizziness Handicap Inventory

机译:保加利亚头晕障碍清单的翻译,跨文化改编和验证

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Purpose The aim of the present study was the translation, cross-cultural adaptation and validation of the Dizziness Handicap Inventory in Bulgarian language (DHI-BG). Methods Ninety-seven vestibular patients (19 men and 78 women, mean age 45.08 +- 13.85 years) took part in the investigation. All participants were asked to fill in the DHI-BG. Internal consistency was estimated using Cronbach's alpha and item-total correlation, reproducibility by calculating Bland-Altman's limits of agreement and intraclass correlation coefficients (ICCs). Associations were estimated by Spearman's correlation coefficients.
机译:目的本研究的目的是翻译,跨文化改编和验证保加利亚语头晕障碍清单(DHI-BG)。方法对97例前庭患者(男19例,女78例,平均年龄45.08±13.85岁)进行了调查。要求所有参与者填写DHI-BG。内部一致性是使用Cronbach's alpha和项目总体相关性,可重复性通过计算Bland-Altman的一致性极限和类内相关系数(ICC)来估计的。通过Spearman的相关系数来估计关联。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号