机译:文学翻译中译者的主体性研究-以《边境小镇》的英语版本为例
TranslatorSubjectivityLiterary TranslationThe Border Town;
机译:采用冷凝策略来研究& i&gt的两个版本中的培养装的单词的翻译。AH Q& / i&和& i&边境城镇& / i&
机译:论汉英文学翻译中的文化传播-基于& i& Weicheng& / i&的英文译本
机译:从脸部理论的角度传播“李”在脸部理论看中文文学翻译中的出现& I& hong lou meng& / i&及其英文版本& i&一个红色豪宅的梦想& / i&举个例子
机译:斯坦纳四重翻译运动思考译者主体性研究 - 以诚居山快乐俱乐部的中国版侵略为例
机译:《红楼梦》文学翻译研究:特别参考戴维·霍克斯的英文译本
机译:译者的风格通过词汇捆绑包:洪洛发的两个英语翻译的语料库驱动分析
机译:翻译策略与译者的主体性-以《复生刘记》两个英文译本为例