...
首页> 外文期刊>Wired >LEARN FROM ANCIENT CIVILIZATIONS
【24h】

LEARN FROM ANCIENT CIVILIZATIONS

机译:从古代文明中学习

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

To arthur demarest, a real-life Indiana Jones who has spent decades sifting through the rubble of lost cultures, the West today looks a lot like the Mayan world of AD 750: a golden age that presaged the fall. "Civilizations don't fade away," the Vanderbilt archaeologist says. "They peak and then rapidly disintegrate"-growing too fast, consuming too much, drunk on their own grandeur. And in our hyperconnected world the end could come fast, as a collapse in one country or industry cascades into global disaster. To avoid that fate, Demarest says, we need to slow down, put survival above progress. It's like the process of belaying in rock climbing: "You can skip it and climb faster, but at some point you'll die." The Mayans themselves stepped back from the brink around AD 300, he says, trading slash-and-burn agriculture for smaller, diversified farms. It meant lower yields and less wealth to support armies or build temples-but hey, they lasted another 600 years.
机译:现实生活中的印第安纳·琼斯(印第安纳·琼斯)花了数十年的时间在残酷的文化废墟中进行筛选,如今的西方看上去很像公元750年的玛雅世界:黄金时代预示着秋天。范德比尔特考古学家说:“文明不会消失。” “他们达到顶峰,然后迅速瓦解”,增长太快,消耗太多,自己喝醉了。在我们这个高度互联的世界中,终结可能很快就会结束,因为一个国家或行业的崩溃会加剧全球灾难。为了避免这种命运,德马里斯特说,我们需要放慢脚步,把生存放在进步之上。这就像攀岩时的保护过程:“您可以跳过攀岩并更快地攀爬,但有时会死。”他说,玛雅人本人从公元300年左右的边缘退缩了,以刀耕火种的农业换成了规模更小,形式多样的农场。这意味着较低的收益和较少的财富来支持军队或建造庙宇,但是嘿,它们又持续了600年。

著录项

  • 来源
    《Wired》 |2016年第1期|70-70|共1页
  • 作者

    SARAH ZHANG;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号