首页> 外文期刊>The Germanic Review >Thomas Manns Amerikaner: Stereotypie und Exilerfahrung
【24h】

Thomas Manns Amerikaner: Stereotypie und Exilerfahrung

机译:托马斯·曼斯美国人:刻板印象和流亡经历

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Nur etwa alle zehn Jahre kommen sie vor, und noch dazu in stark abnehmender Frequenz: vier in der dänischen Pension des Tonio Kröger, einer im Bäderhotel des Tods in Venedig und nota bene kein einziger im Davoser Sanatorium des Zauberbergs, trotz dessen sonst ja bis in den Nahen und Fernen Osten internationaler Besetzung und obwohl das "Waldsanatorium Prof. Jessen" zu Katia Manns Zeiten nach Ausweis der Fremdenlisten der Davoser Blätter durchaus auch amerikanische Kundschaft hatte, so in Gestalt eines "Frl Emma Berger, Milwaukee" ("Fremden-Liste" o. P.).1 Mag sein, dass dieses "Frl" sogar das Vorbild abgab für die eine und einzige amerikanische Figur, die im Roman sozusagen ohne vorzukommen vorkommt, das heisst paradoxerweise nur als abwesende. In Aalsgard, wohin es Tonio Kröger zum Zeichen seiner Verwandtschaft mit dem seinerseits problematischen und in einen Ödipuskomplex verstrickten Helden Hamlet endlich verschlägt, stellen Amerikaner die Mehrheit an einer bei Nachsaison schon ziemlich spärlich besetzten table d'hôte. Bei den Mahlzeiten . . . führte die Wirtin den Vorsitz, ein bejahrtes Mädchen mit weissem Haar, farblosen Augen, zartrosigen Wangen und einer haltlosen Zwitscherstimme, das immer seine roten Hände auf dem Tafeltuche ein wenig vorteilhaft zu gruppieren trachtete. Während der Deutsche mit dem Dänen in seiner, des Deutschen, Sprache mühelos kommunizieren könnte und es im weiteren Verlauf der Novelle auch tun wird, scheinen die Amerikaner, da ihre Sprachkompetenz schon beim Alltäglichsten zu versagen droht, als Kommunikationspartner für ihn von vornherein auszuscheiden.
机译:它们仅大约每十年出现一次,并且以迅速下降的频率出现:丹麦的TonioKröger养老金中有四项,在威尼斯的死亡水疗旅馆中有四项,在Zauberberg的达沃斯疗养院中只有一名,尽管如此,否则直至在国际占领的近端和远东地区,尽管在凯蒂亚·曼(Katia Mann)时代的“沃尔德桑托里姆教授杰森(Waldsanatorium Prof. Jessen)”在从达沃瑟·布拉特(DavoserBlätter)识别了外国人名单之后也吸引了美国客户,形式为“密尔沃基弗莱姆·艾玛·伯杰(Frl Emma Berger,Milwaukee)”(“外国人名单” o。P.)。这个“ Frl”甚至可以为一个唯一的美国人物树立榜样,他在小说中的出现没有出现,也就是矛盾的是,只缺席了。在阿尔斯加德(Aalsgard),托尼奥·克鲁格(TonioKröger)最终以与有问题的英雄哈姆雷特(Hamlet)的亲密关系而告终,后者被纠缠在俄狄浦斯情结中,美国人占季后赛稀少的d'hôte桌的大部分。在吃饭。 。 。房东主持着一个年老的女孩,白发,无色的眼睛,细腻的红润的脸颊,低沉的chi叫声,她总是试图将红色的手放在桌布上。尽管德国人可以毫不费力地与丹麦语进行交流,并且在修正案的后续过程中将继续这样做,但美国人似乎从一开始就被淘汰为他的交流伙伴,因为他们的语言能力可能会在每天的日常水平上失败。

著录项

  • 来源
    《The Germanic Review》 |2009年第2期|p.151-177|共27页
  • 作者

    Yahya Elsaghe;

  • 作者单位

    Yahya Elsaghe, a professor of modern German literature at the University of Berne, is currently completing a book on Krankheit und Matriarchat: Thomas Manns "Betrogene" in den Kontexten des Spätwerks (2009), the third part of a major research project on the author (after Die imaginäre Nation: Thomas Mann und das "Deutsche" in 2000 and Thomas Mann und die kleinen Unterschiede: Zur erzählerischen Imagination des Anderen in 2004). Further publications include books on Goethe and Hölderlin as well as articles on Christian Reuter, Eduard Mörike, Max Frisch, and W. G. Sebald, among others.;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:19:46

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号