首页> 外文期刊>Reference reviews >The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland
【24h】

The Oxford Dictionary of Family Names in Britain and Ireland

机译:英国和爱尔兰的牛津姓氏字典

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The electronic version of this monumental dictionary, as reviewed here but also published in hardback in November 2016, is available to educational institutions and public libraries via subscription. The pedigree of the work is excellent and in keeping with the scholarly reputation of works from Oxford University Press. All three editors are highly regarded experts in the study of names and lexicology. The work is the result of extensive research into family names covering British and Irish family names. The resulting product covers over 45,000 English, Scottish, Welsh, Irish, Cornish and immigrant surnames. There are limitations and exclusions: in 2011, a name had to have 20 current bearers to earn its place. This does mean that some family historians will be disappointed. Mayfield, Blandamer and Taske are excluded, but on the other hand, it was good to find Waynman, Railton and Lowthian, albeit with variant spellings. A particular advantage is that a large number of names from immigrant communities are included wherever 100 bearers of the name exist. For instance, with 13,400 recorded in 2011, Mohammed with its variant spellings amounts to 22 entries.
机译:该纪念词典的电子版已在此处进行了评论,但也于2016年11月以精装版出版,可通过订阅向教育机构和公共图书馆提供。该作品的谱系非常出色,与牛津大学出版社的作品在学术上的声誉保持一致。这三位编辑都是名称和词汇学研究领域的备受推崇的专家。这项工作是对涉及英国和爱尔兰姓氏的姓氏进行广泛研究的结果。最终的产品涵盖了超过45,000个英国,苏格兰,威尔士,爱尔兰,康沃尔和移民姓氏。有限制和例外:在2011年,一个名称必须有20位现有的支持者才能获得其位置。这确实意味着一些家庭历史学家将感到失望。梅菲尔德(Mayfield),布兰达默(Blaandamer)和塔斯克(Taske)被排除在外,但另一方面,找到韦恩曼(Wayneman),雷顿(Railton)和洛思安(Lowthian)很好,尽管拼写有所不同。一个特别的优点是,无论存在100个名称携带者的地方,都包含大量来自移民社区的名称。例如,穆罕默德(Mohammed)在2011年的记录为13,400,其拼写不同的词条总计22条。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号