首页> 外文期刊>Newsweek >Sex, Lies and Garlic
【24h】

Sex, Lies and Garlic

机译:性,谎言和大蒜

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Kudzu. Cat's claw. Kava Kava. Ginkgo biloba. Probably you've never heard of them, but if current trends continue, these and other natural remedies will soon overtake the shelf above your stove. Even before the melatonin craze struck, the market for herbs and other dietary supplements was exploding. "I've never seen the momentum for the industry as strong as it is right now," says William Watts, president of GNC Corp., which has opened a new health store nearly every day for the last three years and this year expects sales of $1 billion. The boom isn't confined to specialty stores: like amaretto-flavored coffee beans, once obscure natural health aids are now showing up in drugstores, supermarkets and discount chains.
机译:葛。猫的爪子。卡瓦卡瓦。银杏叶。可能您从未听说过它们,但是如果当前的趋势继续下去,这些和其他自然疗法很快就会超过炉灶之上的货架。甚至在褪黑激素热潮袭来之前,草药和其他膳食补充剂的市场就开始爆炸。 GNC Corp.总裁William Watts说:“我从未见过像现在这样强大的行业动力。过去三年来,GNC Corp.几乎每天都开设一家新的保健品商店,今年预计销售额10亿美元。繁荣不仅限于专卖店:像杏仁味的咖啡豆一样,曾经晦涩难懂的天然保健用品现在在药店,超市和折扣连锁店中出现。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号