首页> 外文期刊>Nature >Intellectual edge can be gained in translation
【24h】

Intellectual edge can be gained in translation

机译:在翻译中可以获得知识优势

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The Naturejobs Special Report "Lost in translation" (Nature 445,454-455; 2007) discussed the importance of good English to a scientific career, as well as the difficulties experienced by scientists whose first language is not English. Having worked in four countries, and having a lab of eight people from seven different countries, I have found that languages are living entities that evolve continuously. English is under the constant influence of other languages and cultures: 'latte', for example, now appears in the Oxford English Dictionary as well in cafes around the United Kingdom.
机译:Naturejobs特别报告“失去翻译”(自然445,454-455; 2007年)讨论了良好的英语对科学职业的重要性,以及母语不是英语的科学家所遇到的困难。我在四个国家工作过,并有来自七个不同国家的八个人组成的实验室,我发现语言是不断发展的生命实体。英语受到其他语言和文化的不断影响:例如,“ latte”现在出现在牛津英语词典中以及英国各地的咖啡馆中。

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2007年第7134期|p.372|共1页
  • 作者

    Francesco Colucci;

  • 作者单位

    The Babraham Institute, Babraham Research Campus, Cambridge CB22 3AT, UK;

  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 自然科学总论;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 02:56:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号