【24h】

Q&A

机译:问答环节

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

My appointment, which begins in September, represents the first time a woman has been named as director of any of the National Institute's four labs. The National Laboratory is the world's largest underground lab for astroparticle physics, and my election is a sign that the institute is taking a big step forward and that women in science are now considered as qualified as men for such a post.
机译:我的任命从9月开始,这是第一次任命一名妇女担任美国国家研究所四个实验室中任何一个的主任。国家实验室是世界上最大的天体物理学地下实验室,我的当选是该研究所向前迈出了一大步,并且科学界的女性现在被认为具有担任此类职位的资格。

著录项

  • 来源
    《Nature》 |2009年第7258期|1047-1047|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);美国《工程索引》(EI);美国《生物学医学文摘》(MEDLINE);美国《化学文摘》(CA);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号