首页> 外文期刊>The MJ >Learn from the public sector - not the private
【24h】

Learn from the public sector - not the private

机译:向公共部门学习-而不是私人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When Jeremy Hunt asked former Marks and Spencer (M&S) chief executive Stuart Rose to review the leadership of the NHS he was following in distinguished footsteps. Both Edward Heath and Margaret Thatcher called frequently on the services of Derek Rayner, who like Rose, was chief executive of M&S. However, the process was not always fruitful. 'I remember Thatcher getting terribly excited about the need to copy M&S,' says former chief constable, Geoffrey Dear. 'So a board-level director from M&S came and spent a long time with us. But in the end he went away saying there is actually nothing f can contribute because you are answerable and accountable in so many different ways.' Mr Dear's experience should not surprise us. M&S employs 82,000 people, has an annual turnover of around £11bn, sells clothes and food and has a straightforward governance structure. By contrast the NHS employs 1.7 million people, spends £110bn annually, fixes the human body and has a complex matrix of governance. Jeremy Hunt should not expect too much from Stuart Rose.
机译:杰里米·亨特(Jeremy Hunt)要求前马莎百货(M&S)首席执行官斯图尔特·罗斯(Stuart Rose)回顾国民保健服务部的领导时,他正以卓越的脚步追随他。爱德华·希思(Edward Heath)和玛格丽特·撒切尔(Margaret Thatcher)都经常拜访德里克·雷纳(Derek Rayner)的服务,后者像罗斯一样是M&S的首席执行官。但是,这一过程并不总是富有成果的。前首席警官杰弗里·迪尔(Geoffrey Dear)说:“我记得撒切尔对复制M&S的需求感到非常兴奋。” “因此,M&S的董事会董事来了,并在我们这里度过了很长时间。但是最后他走了,说实际上f不能做任何贡献,因为您以多种不同方式负责和负责。亲爱的先生的经历不应令我们感到惊讶。 M&S拥有82,000名员工,年营业额约为110亿英镑,出售服装和食品,并具有简单的治理结构。相比之下,NHS拥有170万员工,每年花费1100亿英镑,修复人体并拥有复杂的治理矩阵。杰里米·亨特(Jeremy Hunt)对斯图尔特·罗斯(Stuart Rose)期望不高。

著录项

  • 来源
    《The MJ》 |2014年第20期|16-16|共1页
  • 作者

    Alexander Stephenson;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号