首页> 外文期刊>Metacognition and Learning >Reading characteristics of Chinese-English adolescents: knowledge and application of strategic reading
【24h】

Reading characteristics of Chinese-English adolescents: knowledge and application of strategic reading

机译:汉英青少年阅读特征:策略阅读的知识与应用

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Integrating both quantitative and qualitative approaches, this study examined the knowledge and application of strategic reading among Taiwanese adolescents learning to read English as a foreign language. A total of 144 Grade 11 students participated in this study. Correlational analysis and t-tests were applied to analyzing quantitative data, including an English reading comprehension test and two sets of reading strategy questionnaires; the constant comparative method (Glaser and Strauss 1967) was used for analyzing qualitative data, comprising semi-structured interviews and think-aloud protocols. Results from quantitative analysis show a relatively strong link between the perceived use of first language (L1, Chinese) and second language (L2, English) strategies. Nonetheless, metacognitive and cognitive strategies were reportedly used more frequently for L1 reading, whereas support strategies were more often used for L2 reading. One salient theme that emerged from the qualitative analysis is that the reading of the English texts more closely resembled the reading of the texts written in the classic literary style of Chinese than the reading of the texts written in contemporary Chinese. These findings to some extent support the reading universals hypothesis (Goodman in Journal of Typographic Reseach, 103–110, 1970); yet, skills transfer is not uniformly automatic (Bell in TESOL Quarterly, 687–704, 1995; Urquhart and Weir 1998).
机译:本研究结合了定量和定性两种方法,研究了学习英语作为外语的台湾青少年中策略性阅读的知识和应用。共有144名11年级学生参加了这项研究。相关分析和t检验用于定量数据的分析,包括英语阅读理解测试和两组阅读策略问卷。常数比较法(Glaser和Strauss 1967)用于分析定性数据,包括半结构化访谈和思考方式协议。定量分析的结果表明,第一语言(L1,中文)和第二语言(L2,英语)策略的使用之间存在相对较强的联系。尽管如此,据报道元认知和认知策略被更频繁地用于L1阅读,而支持策略被更频繁地用于L2阅读。定性分析中出现的一个突出主题是,英语文本的阅读比当代汉语的阅读更类似于经典的中文文学。这些发现在一定程度上支持了阅读普遍性假设(Goodman in Journal of Typographic Reseach,103-110,1970年)。然而,技能转移并不是统一的自动进行(贝尔在TESOL Quarterly,687-704,1995; Urquhart and Weir 1998)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号