首页> 外文期刊>Journal of Epidemiology & Community Health >Self report in clinical and epidemiological studies with non-English speakers: the challenge of language and culture.
【24h】

Self report in clinical and epidemiological studies with non-English speakers: the challenge of language and culture.

机译:非英语国家的临床和流行病学研究自我报告:语言和文化的挑战。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Internationally, there is a drive for equality in health care for ethnic groups. To achieve equality, produce sound policies, and provide appropriately targeted services good quality data are essential. Where data are based upon self report, especially from non-English speakers, there are major barriers to the accumulation of reliable and valid information. When data collection instruments designed for English speakers are simply translated into ethnic minority languages, measurement error can result from inadequate translation procedures, inappropriate content, insensitivity of items, and the failure of researchers to make themselves familiar with cultural norms and beliefs. More attention should be paid to conceptual and cultural factors especially in epidemiological and clinical studies where self report is used to gather data. More interdisciplinary collaboration is necessary as well as a modification of customary methods of data collection and the assumptions behind them. The essence of such modifications entails participatory research with members of the linguistic communities concerned.
机译:在国际上,有促进种族平等的医疗保健的动力。为了实现平等,制定合理的政策并提供有针对性的服务,高质量的数据至关重要。如果数据是基于自我报告的,尤其是来自非英语国家的报告,则在收集可靠和有效信息方面会遇到主要障碍。当专门为讲英语的人设计的数据收集工具被简单地翻译成少数族裔语言时,由于翻译程序不当,内容不适当,项目不敏感以及研究人员未能使自己熟悉文化规范和信念而可能导致测量错误。应该更多地关注概念和文化因素,尤其是在使用自我报告收集数据的流行病学和临床研究中。需要更多的跨学科合作,以及对常规数据收集方法及其背后的假设的修改。此类修改的本质要求与有关语言社区的成员进行参与式研究。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号