...
首页> 外文期刊>Forbes >The Right Chemistry
【24h】

The Right Chemistry

机译:正确的化学

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Susan Waite, 48, still remembers hearing her disease's name, myelofibrosis, for the first time five years ago. "You Google," she says. "I know you're not supposed to, but everybody does. And at the time the average life expectancy was two and a half years." This rare cancer was turning her bone marrow, which produces blood cells, into scar tissue, leaving her anemic. She had one child in high school and two more in college, and was so tired she'd gone from being a social butterfly to a person who goes to bed right after dinner. Her spleen was so enlarged with blood cells that it hurt and prevented her from eating. Then her doctor offered her a pill called Jakafi, manufactured by a Wilmington, Delaware, company called In-cyte. She felt better in days. After dinner at a restaurant, she insisted her husband stay out with her to hear a band play. Her spleen shrank. "I was able to eat full meals again," she says. "It was very exciting." Now? She's still a bit anemic, but she's doing well. "I feel almost normal," she says.
机译:现年48岁的苏珊·怀特(Susan Waite)仍记得五年前第一次听到她的疾病的名字,骨髓纤维化。 “你是Google,”她说。 “我知道你不应该这样做,但是每个人都应该这样做。当时平均预期寿命是两年半。”这种罕见的癌症使她的骨髓(产生血细胞)变成疤痕组织,使她贫血。她在高中时生了一个孩子,在大学时又生了两个孩子,太累了,她已经从社交蝴蝶变成了晚饭后睡觉的人。她的脾脏充满了血细胞,以致受伤并无法进食。然后,她的医生为她提供了一种名为Jakafi的药丸,该药由特拉华州威尔明顿市一家名为In-cyte的公司生产。她几天来感觉好些。在一家餐厅享用晚餐后,她坚持要求丈夫陪伴她去听乐队演奏。她的脾脏萎缩了。她说:“我能够再次吃饱饭。” “那真是太让人激动了。”现在?她仍然有点贫血,但她表现良好。她说:“我感觉几乎正常。”

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2017年第4期|35-38|共4页
  • 作者

    MATTHEW HERPER;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号