首页> 外文期刊>kfz-Betrieb >'Am einfachsten ist es in Belgien'
【24h】

'Am einfachsten ist es in Belgien'

机译:``这在比利时最简单''

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Redaktion: Welches sind aus Ihrer Sicht die überzeugendsten Argumente für den Dual-Fuel-Antrieb mit Diesel und Gas? Bart van Aerle: Da gibt es vier sehr überzeugende Punkte, die sowohl die Umwelt als auch die Kosten betreffen: Erstens emittieren die Fahrzeuge im Dual-Fuel-Betrieb weniger CO2 als im Diesel betrieb. Zweitens belasten sie die Umwelt weniger mit Stickoxiden und Partikeln. Drittens verursachen sie weniger Lärm. Und last but not least haben Speditionen wesentlich geringere Kraftstoffkosten, da wir ja einen Teil des Dieselkraftstoffs durch billigeres Gas ersetzen können.
机译:编辑:您认为,柴油和天然气双燃料驱动最令人信服的论点是什么?巴特·范·艾尔(Bart van Aerle):关于环境和成本,有四个非常令人信服的要点:首先,与柴油运行相比,双燃料运行的车辆排放的二氧化碳更少。其次,它们较少污染氮氧化物和颗粒。第三,它们发出的噪音更少。最后但并非最不重要的一点是,运输公司的燃料成本大大降低,因为我们可以用更便宜的汽油代替部分柴油燃料。

著录项

  • 来源
    《kfz-Betrieb》 |2012年第16期|p.16-17|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号