首页> 外文期刊>輸送経済 >▽リダンダンシー→(備えあれば憂いなし)
【24h】

▽リダンダンシー→(備えあれば憂いなし)

机译:リリリダンンダンダンダンダンン

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

主に自然災害時に、交通•輸送綱やラィフラインで一部区間の途絶、一部施設の破壊が生じても全体の機能不全に陥らないよう、事前に代替手段が確保されていること。redundancyは直訳すると「冗長性」。文脈に応じて「多重化「代替性」「第2最短経路」などと言い換えられる。話や文章が回りくどいことを表す「冗長」が、国土交通やIT分野でほ安全·安心·安定な性質を指し、良い意味で用いられる。
机译:如果发生自然灾害,交通量应提前确保替代手段,以便即使发生一些设施的破坏也不会陷入整个功能障碍,即使某些设施的破坏也发生了一些设施发生设施。 冗余表示“冗余”。 根据上下文,制作“多路复用”替代“”第二最短路径“等。 “冗余”代表了关于世界上轮的故事和句子,是指现场交通和IT字段中的安全,安全性和稳定性,并以良好的意义使用。

著录项

  • 来源
    《輸送経済》 |2021年第3426期|3-3|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号