首页> 外文期刊>The economist >Food for thought
【24h】

Food for thought

机译:思考的食物

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

To cajole nervous students into the chemistry laboratory, teachers used to say that the subject was like cooking. These days, it is truer to say that cooking is like chemistry. In a cut-throat market, food companies are unwilling to leave anything to chance. They must constantly formulate new flavours, ingredients and processing methods if they are to keep abreast of their competitors.
机译:为了哄骗紧张的学生进入化学实验室,老师曾经说过这个科目就像烹饪。如今,可以说烹饪就像化学一样。在残酷的市场中,食品公司不愿留下任何机会。为了与竞争对手并驾齐驱,他们必须不断制定新的口味,成分和加工方法。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2001年第8229期|73-74|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:35

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号