【24h】

So unfair

机译:如此不公平

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Turmoil in America's subprime and asset-backed markets has hit Japan's publicly traded financial markets more than perhaps any other country's. At the height of the panic in mid-August the Nikkei 225 index fell by 9% in a single week, dipping 16% below its July peak. Despite a recovery of sorts, the Nikkei is still 7% below its starting-point for the year. American shares, where the trouble all began, remain up on the year. Investors are squealing at the injustice of it.rnTo make matters worse, Japan's currency has surged as hedge funds have unwound their positions in the carry trade-where people borrow cheap yen to sell in order to invest in higher-yielding assets overseas. That has left many ordinary Japanese savers facing not just paper losses as the yen climbed but also steep margin calls from foreign-exchange brokers. The yen has slipped back a bit but not enough to make good on losses.
机译:美国次贷和资产支持市场的动荡对日本的公开交易金融市场的打击可能超过任何其他国家。在8月中旬恐慌最严重的时候,日经225指数在一周内下跌了9%,比7月份的峰值低了16%。尽管有所回升,日经指数仍比今年的起点低7%。麻烦开始的美国股票在这一年仍然保持上涨。更糟糕的是,由于对冲基金取消了套利交易的头寸,人们借入便宜的日元进行日元抛售,以便投资于高收益的海外资产,日本的货币因此飙升。这使许多普通的日本储蓄者不仅面临日元升值导致的账面亏损,而且面临外汇经纪人发出的追加保证金要求。日元有所回落,但不足以弥补亏损。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2007年第8545期|91-92|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:50

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号