首页> 外文期刊>The economist >Down and dirty
【24h】

Down and dirty

机译:下来又脏

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In the world of environmental activism there is a good rule of thumb. If an energy source comes out of the ground, it is probably bad (think coal, oil, natural gas and, in the view of many, uranium). If it does not, then it is probably good (think wind, wave and solar power). But there is an exception. Even the most hair-shirted environmentalist finds it hard to argue against geothermal energy. When what comes out of the ground is merely hot water or steam there is, as it were, little to get steamed up about.
机译:在环境行动主义世界中,有一个很好的经验法则。如果能源从地下冒出来,那可能是坏的(想想煤炭,石油,天然气,以及许多人认为的铀)。如果不是,那可能很好(想想风能,波浪能和太阳能)。但是有一个例外。即使是最衣冠楚楚的环保主义者也很难反对地热能。当从地下出来的仅仅是热水或蒸汽时,几乎没有蒸汽蒸腾出来。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8570期|p.A12A14|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:17

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号