首页> 外文期刊>The economist >Drowning or waiving
【24h】

Drowning or waiving

机译:溺水或挥手

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

America's south-west may be a very dry place but nowhere else in the country are more homeowners "under water", owing more on their mortgages than their homes are worth. In cities like Phoenix and Las Vegas prices have fallen by up to 50% from their peak; more than half the mortgages in Arizona and Nevada are in negative equity (see map). Yet the problem is national. One in four American borrowers are under water. Over 4m households owe at least twice as much as their home is worth.
机译:美国西南部可能是一个非常干燥的地方,但在美国其他任何地方,“被水淹没”的房主都更多,因为他们的抵押贷款多于房屋价值。在凤凰城和拉斯维加斯等城市,价格已从最高点下跌了50%。亚利桑那州和内华达州的抵押贷款中有一半以上为负资产(参见地图)。然而问题是全国性的。四分之一的美国借款人被水淹没。超过400万户家庭的欠款至少是其房屋价值的两倍。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8705期|p.92|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号