首页> 外文期刊>The economist >Walking the walk
【24h】

Walking the walk

机译:散步

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Six big European oil and gas firms called on June 1st for a globally co-ordinated price on carbon-dioxide emissions, to restrain the impact on the climate of burning fossil fuels. It was a bombshell, in its way. Five years ago no one would have expected the move: as producers of much of the world's dirty fuels, their industry was disinclined to join forces and advocate accelerating the switch to cleaner ones. "It is a sort of revolution," says Patrick Pouyanne, the boss of one of the six, Total. And it is not just the energy firms. As world leaders prepare to meet in Paris in December to produce an agreement on reducing greenhouse-gas emissions, attitudes towards climate change have altered profoundly among businesses of all kinds.
机译:欧洲六家大型石油和天然气公司在6月1日呼吁就二氧化碳排放量制定全球统一价格,以限制对燃烧化石燃料的气候的影响。就它而言,这是一个重磅炸弹。五年前,没有人想到这一举动:作为世界许多不洁燃料的生产商,他们的行业不愿联合起来主张提倡加速转向更清洁的燃料。 “这是一场革命,”六位员工之一道达尔(Total)的老板Patrick Pouyanne说。不仅仅是能源公司。随着世界领导人准备在12月在巴黎开会以达成减少温室气体排放的协议,各种企业对气候变化的态度发生了深刻的变化。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8941期|57-58|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:28:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号