...
首页> 外文期刊>Frontiers in Psychology >Wh-Movement, Islands, and Resumption in L1 and L2 Spanish: Is (Un)Grammaticality the Relevant Property?
【24h】

Wh-Movement, Islands, and Resumption in L1 and L2 Spanish: Is (Un)Grammaticality the Relevant Property?

机译:WH运动,岛屿和L1和L2西班牙语的恢复:是(联合国)的语法相关财产?

获取原文
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

This study reflects on the meaning of the results of an online grammaticality judgment task that tested island configurations (with gaps and resumptive pronouns) in L1 and L2 speakers of Spanish. Results indicated that resumptive pronouns do not rescue extractions from islands, as usually assumed in grammatical theory, and propose that islands are essentially an interpretative or processing matter, and not a grammatical one, as in Kluender (1998). This study further challenges the L2 studies that proposed that L2 learners are fundamentally different to native speakers because they usually fail to reject island configurations, and shows that, L2 learners are sensitive to the same processing and interpretative mechanisms that native speakers employ to parse island configurations. Generally speaking, this study proposes that apparent purely syntactic restrictions such as extractions from islands might not depend on their grammatical formation, but on other relevant factors such as plausibility, embedding, and processability, which together with well-formedness should configure a more holistic notion of linguistic grammaticality.
机译:本研究反映了在线语法判断任务的结果的含义,这些判断任务在L1和L2扬声器中测试了岛配置(带空隙和重复代词)。结果表明,随着语法理论的假设通常在语法理论中假设的那样,重复代词不会救出来自岛屿的提取,并且该岛本基本上是一种解释或加工,而不是语法,如在Kluender(1998)中那样。这项研究进一步挑战了提议L2学习者与母语人员根本不同的L2研究,因为它们通常无法拒绝岛配置,并且表明,L2学习者对母语扬声器用于解析岛配置的相同处理和解释机制敏感。一般而言,这项研究提出了表观纯粹的句法限制,例如来自岛屿的提取可能不依赖于他们的语法形成,而是在其他相关因素,如合理性,嵌入和加工性,它们与良好成本相同应配置更全面的概念语言语法性。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号