首页> 外文期刊>Creative Education >Strategies for English Translation of Foods with Hebei Characteristics
【24h】

Strategies for English Translation of Foods with Hebei Characteristics

机译:用河北特征英语翻译食品的策略

获取原文
       

摘要

Hebei Province covers a vast geographic area and is rich in resources, which provides a variety of ingredients for local foods. With the development of Hebei tourism industry, more and more foreign tourists travel to this province. Eating is an indispensable part of tourism activities. Typical food plays a very important role in the spread of the Chinese culture. How to make foreign tourists understand food culture in Hebei and know the characteristics of food deserves consideration. The translator needs to pay attention to some strategies and methods in translation. This paper mainly introduces three methods of translating: free translation combining material and cooking technique, literal translation combining material and cooking technique, and transliteration according to Chinese pronunciation. The purpose of the author is to spread the local food culture by better translation.
机译:河北省占地面积广阔,资源丰富,为当地食品提供各种成分。随着河北旅游业的发展,越来越多的外国游客前往这个省。饮食是旅游活动不可或缺的一部分。典型的食物在中国文化的传播中起着非常重要的作用。如何让外国游客了解河北的食物文化,知道食物的特点值得考虑。翻译需要注意翻译中的一些策略和方法。本文主要介绍三种翻译方法:自由翻译结合材料和烹饪技术,介绍素材和烹饪技术的文字翻译,以及介绍汉语发音的音译。作者的目的是通过更好的翻译来传播当地的粮食文化。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号