首页> 外文期刊>Procedia - Social and Behavioral Sciences >Cross-cultural Website Analysis as a Method for Teaching Intercultural Competence in the University English Program
【24h】

Cross-cultural Website Analysis as a Method for Teaching Intercultural Competence in the University English Program

机译:跨文化网站分析:大学英语课程中跨文化能力的教学方法

获取原文
       

摘要

Problem statement European universities are challenged to effectively teach English and assist students in developing the intercultural skills necessary for the multicultural environment. The publication “First European Survey on Language Competences” (2012) clearly states that the English language is a basic skill and tool for employment and professional development (2012). Bertelsmann Stiftung (2006) stated that intercultural competence is the ‘key competence’ of the 21st century. Based on these facts, the following method is proposed for teaching English and intercultural competence within the same course. Purpose of study The method is based on cross-cultural communication research and intercultural competence skill development (Bennett, 1998). Methods Two Italian universities were used for the pilot program. Pre-course, mid-course and final evaluations were conducted for diagnosis of intercultural competence level and oral English language ECFR level. Assessment tools based on ECFR evaluation methods and an instrument based on the DMIS by Milton Bennett were used (2003). The course activities were based on multimodal analysis (Baldry, Thibault, 2006) and cross-cultural website analysis (Toffle, 2012). Findings and results Final results showed an improvement ranging from (.5) to one complete ECFR level in 40 hours The intercultural competence level was initially found to be in the area of ethnocentrism but ended in the area of ethno- relativism, mostly in the ‘acceptance’ zone. (Bennett 2003). Conclusions and Recommendations : More research and development of assessment is recommended but the preliminary results were positive.
机译:问题陈述欧洲大学面临有效地教授英语和帮助学生发展多元文化环境所必需的跨文化技能的挑战。出版物“首次欧洲语言能力调查”(2012年)明确指出,英语是就业和职业发展的基本技能和工具(2012年)。贝塔斯曼基金会(Bertelsmann Stiftung,2006)指出,跨文化能力是21世纪的“关键能力”。基于这些事实,提出以下方法在同一门课程中教授英语和跨文化能力。研究目的该方法基于跨文化交流研究和跨文化能力技能发展(Bennett,1998年)。方法两家意大利大学被用作试点计划。课前,课中和最后评估是对跨文化能力水平和口语英语ECFR水平的诊断。使用了基于ECFR评估方法的评估工具和基于Milton Bennett的DMIS的工具(2003年)。该课程活动基于多模式分析(Baldry,Thibault,2006)和跨文化网站分析(Toffle,2012)。结果与结果最终结果显示,在40小时内,ECFR水平从(.5)上升到一个完整的水平。最初发现跨文化能力水平是在民族中心主义领域,而在种族相对主义领域则是结束,主要是在“种族中心主义”领域。接受区。 (Bennett 2003)。结论和建议:建议对评估进行更多的研究和开发,但初步结果是积极的。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号