...
首页> 外文期刊>Current issues in language planning >A critique of Botswana's language policy from a translanguaging perspective
【24h】

A critique of Botswana's language policy from a translanguaging perspective

机译:跨语言视角对博茨瓦纳语言政策的批评

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

This paper critiques the language practices and language-in-education policy of Botswana from a translanguaging perspective. By so doing, it revisits our commonly held perceptions about multilingualism, bilingualism and language and its boundary. We commonly perceive languages as autonomous and as having boundaries and we perceive bilingualism or multilingualism as consisting of two or more of these fixed languages. Such views have come under attack by theorists who, after observing the movements of people and languages as well as the language practices of bilinguals, have come to the conclusion that languages can neither be separated nor fixed to any one speech community, location or function. The current paper finds weakness in Botswana's approach to language planning and language-in-education policy. It argues that the approach does not promote multilingualism, that it is out of touch, and prescriptive in so far as it fails to recognize that multilingualism is supposed to embrace flexibility, continuity and multiplicity. The paper advocates for the translanguaging approach which appreciates the fuzziness of language boundaries, the fluidity and creativity of languages instead of their distinctiveness. The paper recommends a language-in-education policy which is akin to what bilinguals do in their speech and conversations, that is, a language policy that allows for the use of several languages in the classroom and enables learners to utilize their whole linguistic repertoire to interrogate issues, understand the subject matter and express themselves fully.
机译:本文从翻译的角度批评了博茨瓦纳的语言实践和教育语言政策。这样,它重新审视了我们对多种语言,双语和语言及其边界的普遍看法。我们通常认为语言是自治的并且具有边界,我们认为双语或多语言是由两种或多种这些固定语言组成的。这些观点遭到理论家的抨击,他们在观察了人和语言的动向以及双语者的语言习惯之后,得出了这样的结论,即语言既不能分离,也不能固定在任何一种语音社区,位置或功能上。当前的论文发现博茨瓦纳的语言规划和教育语言政策的方法存在缺陷。它认为,这种方法并不能促进多语言主义,它是脱节的,并且是规范性的,因为它没有认识到多语言主义应该包含灵活性,连续性和多样性。本文主张采用跨语言方法,这种方法应理解语言边界的模糊性,语言的流动性和创造力,而不是其独特性。本文建议一种类似于双语者在演讲和交谈中所采用的教育语言政策,即一种允许在教室中使用多种语言并使学习者能够利用其全部语言资源的语言政策。审讯问题,了解主题并充分表达自己的意见。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号