首页> 外文期刊>建築と都市 >何か問題でも?
【24h】

何か問題でも?

机译:有问题?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

いつだったか、人生はひと続きの時間ではなく瞬間瞬間の積み重ねだと、誰かが言っていた。零細設計事務所ほど、この言葉を痛感することだろう。建築の仕事は時間がかかる—一度に多くのことができない—だけに、力の配分が難しい。労力を結集してつくられるのが建築なのだから、なにも最初から終わりまでいっきにデザインしなくとも、その都度デザインすればよさそうなものを、と思われるかもしれない。
机译:有人曾经说过,生活不仅是漫长的时间,而且是时刻的积累。与小型设计办公室相比,您会更清楚地知道这个词。架构工作非常耗时-您一次不能做很多事情-很难分配电源。由于架构是通过我们所有努力共同创建的,因此您可能会认为每次进行设计都很好,而不必从头至尾进行所有设计。

著录项

  • 来源
    《建築と都市》 |2016年第553期|64-65|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:46:30

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号