首页> 外文期刊>ACM transactions on Asian language information processing >Introduction to the Special Issue on Machine Translation of Asian Languages
【24h】

Introduction to the Special Issue on Machine Translation of Asian Languages

机译:亚洲语言机器翻译专刊介绍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It has been two decades since the great paradigm shift in machine translation toward the use of statistical methods, that is, automatically learning translation rules between two languages from large collections of translated text. These two decades have seen a rapid evolution from the original word-based models proposed by IBM researchers to phrase-based models and now to methods that use formal grammars with linguistic annotation. The use of statistical methods, together with growing availability of data in the world's languages, has lowered the barrier of entry for researchers to work on new languages. While the majority of commercial machine translation systems have been built for European languages, two Asian languages have received special attention by the statistical machine translation community: Chinese and Arabic.
机译:从机器翻译的巨大范式向使用统计方法的转变已经过去了二十年,也就是从大量翻译文本中自动学习两种语言之间的翻译规则。从IBM研究人员最初提出的基于单词的模型到基于短语的模型,再到使用带有语言注释的形式语法的方法,这两个十年已经得到了迅速的发展。统计方法的使用以及世界语言在数据上的可用性不断提高,降低了研究人员研究新语言的准入门槛。尽管大多数商用机器翻译系统都是针对欧洲语言构建的,但统计机器翻译界特别关注了两种亚洲语言:中文和阿拉伯语。

著录项

  • 来源
  • 作者

    David Chiang; Philipp Koehn;

  • 作者单位

    USC Information Sciences Institute, 4676 Admiralty Way, Suite 1001, Marina Del Rey, CA 90292 University of Edinburgh, School of Informatics;

    University of Edinburgh Informatics Forum 4.19, 10 Crichton Street, Edinburgh, EH8 9AB, Scotland, United Kingdom;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号