首页> 外文期刊>ACM transactions on Asian language information processing >A Comparative Analysis on Hindi and English Extractive Text Summarization
【24h】

A Comparative Analysis on Hindi and English Extractive Text Summarization

机译:印地语和英语提取文本摘要的比较分析

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Text summarization is the process of transfiguring a large documental information into a clear and concise form. In this article, we present a detailed comparative study of various extractive methods for automatic text summarization on Hindi and English text datasets of news articles. We consider 13 different summarization techniques, namely, TextRank, LexRank, Luhn, LSA, Edmundson, ChunkRank, TGraph, UniRank, NN-ED, NN-SE, FE-SE, SummaRuNNer, and MMR-SE, and we evaluate their performance using various performance metrics, such as precision, recall, F-1, cohesion, non-redundancy, readability, and significance. A thorough analysis is done in eight different parts that exhibits the strengths and limitations of these methods, effect of performance over the summary length, impact of language of a document, and other factors as well. A standard summary evaluation tool (ROUGE) and extensive progranunatic evaluation using Python 3.5 in Anaconda environment are used to evaluate their outcome.
机译:文本摘要是将大量文档信息转换为清晰简明形式的过程。在本文中,我们对新闻文章的印地文和英文文本数据集上的各种自动文本摘要提取方法进行了详细的比较研究。我们考虑了13种不同的汇总技术,即TextRank,LexRank,Luhn,LSA,Edmundson,ChunkRank,TGraph,UniRank,NN-ED,NN-SE,FE-SE,SummaRuNNer和MMR-SE,并使用以下方法评估其性能各种性能指标,例如精度,召回率,F-1,内聚性,非冗余性,可读性和重要性。在八个不同的部分进行了全面的分析,展示了这些方法的优点和局限性,对摘要长度的性能影响,文档语言的影响以及其他因素。使用标准摘要评估工具(ROUGE)以及在Anaconda环境中使用Python 3.5进行的广泛的程序设计评估来评估其结果。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号