首页> 中文期刊> 《人间》 >浅析商务陪同口译中的译员主体性

浅析商务陪同口译中的译员主体性

         

摘要

随着全球经济的迅速发展和经济贸易交流的日益频繁,商务口译变成了一种新兴的职业。口译人员在国际经济的交流中是不可或缺的桥梁,一切沟通都无法进行如果没有口译人员的存在。长期以来,人们受到“信、达、雅”等观念的影响’,在他们看来文本的意义是确定的,具有客观性。译者可以完全认识。所以翻译时将其原封不动的照搬过来。由此人们赋予了译者不同的身份。但是口译体现着译员的主体作用,映射其独特人格、价值取向等主体性因素。是一种主体见之于客体的对象性活动。另外,由于商务陪同口译译员在工作时,是直接参与面对面的交流,因此必然相比较其它的口译译员要扮演更多的角色。在不同的语言和文化背景下带来的冲突和误解时,在面对这种压力的情况下,也极大的需要译员积极地发挥主体性,保障交流的正常进行。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号