首页> 中文期刊> 《西藏研究》 >仓央嘉措诗歌新出译本三种——兼谈诗歌复译问题

仓央嘉措诗歌新出译本三种——兼谈诗歌复译问题

         

摘要

2014年以来,在汉语文化圈中出现了三种仓央嘉措诗歌的新译本,这些新译本构成仓央嘉措诗歌热潮在汉语文化圈中狂飙突进后的一种后续,在编排、译法、体例等方面具有不同以往的特点,同时又构成诗人译诗传统的延续.从翻译理论的角度来看,三种新出译本彰显出诗歌复译不同于一般文学文本复译的风貌,即诗无达诂与译创关联.从社会大众传播的角度来看,三种新出译本则为仓央嘉措诗歌在汉语文化圈中经典化背景下进一步世俗化提供了新的注脚.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号