EST articles are characterized by concise and objective languages, in whichpassive structures are used a lot. In order to convey the original information and its objectivity, sentences with passive structures should be focused when EST articles are translated into Chinese or English. The writer attempts to classify and analyze passive structures and their translations.% 语言客观、准确是科技文献的特点之一,而使用被动句式是实现这一特点的重要途径。因此,在进行科技文献的英译或汉译时,能否有效传递原文的信息和客观性,被动句式的翻译就成为重中之重。
展开▼