退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
霍冀娇1;
[1]拉萨师范高等专科学校 西藏拉萨850000;
同素逆序词; 用法先于语法; 形式; 教学;
机译:小议现代汉语同素异序词
机译:被遗忘的语法类别:语法失语的形容词用法
机译:基于富勒烯C-20和立方团簇C-8以及这种形式的Si和Ge类似物的碳[C-28](n)的一种新的同素异形形式:计算机模拟
机译:基于用法的自动识别汉语教学中的语法错误作为第二语言的语法误差
机译:基于语料库的汉语英语学习者中介语语法中BE的形式和功能的研究。
机译:形容词的评价形式的功能以前缀pre-开头:价值论意义的反映 ud(带形容词前缀-的形容词的评价形式的功能:显示价值意义)
机译:语言要素的形式与功能。代表变化情况的形式系统。动态信息系统:关于某些语法和解释系统的注释
机译:(54)标题:一种扩展商务智能系统的形式和功能的基于内容的方法(57)摘要:商务智能(BI)系统具有通过以下方式将其功能扩展到项目生命周期之外的能力:具体内容。复杂的多维查询被解释为原子子表达式的树,这些原子子表达式组合成类似解析树的结构以形成整体查询。每个子树在提供适当的上下文时都是有效的。任何子树都可以是作为应用程序内容存储的表达模板,该表达模板在生成时使用带有实例特定参数的简单文本替换来生成多维表达语法。该系统包括一个复杂的类型系统和语义层,使用户摆脱了使用OLAP数据库所固有的复杂性。商业智能专家可以为每个作为内容的表达模板提供类型和语义提示。
机译:作为形成关键词的关键词决定装置的关键词决定方式
机译:具有真正意义的功能决定的片材和具有相同功能的片状体的片材
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。