首页> 中文期刊> 《福建茶叶》 >基于茶文化的电影字幕翻译文化缺省解决途径——以《卧虎藏龙》为例

基于茶文化的电影字幕翻译文化缺省解决途径——以《卧虎藏龙》为例

         

摘要

茶文化是中国传统文化的缩影,因此中国电影中的茶文化也有传统文化的历史积淀和文化内涵.然而中国电影在翻译到国外时,由于文化差异、字幕属性及文化过于庞杂的原因也存在文化缺省的现象.因此,只有加强文化交流、加大文化宣传以及提升电影字幕从业者的文化素养,才能将诸如《卧虎藏龙》的优秀电影更好地输出国外,影响全球.减少中西方的文化差异,使得以茶文化为代表的传统文化被各国接受和认可,实现中国的文化自信和长足发展.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号