首页> 中文期刊> 《电影文学》 >浅谈电影字幕翻译策略——以电影《卧虎藏龙》为例

浅谈电影字幕翻译策略——以电影《卧虎藏龙》为例

         

摘要

字幕翻译不同于传统的翻译形式,受译文字幕结构所限制.由此,电影字幕采用不同的策略把电影的情节或内容传达给目标语言的观众,从而在译文的文化和技术间创造出一个界面.本文旨在研究译制片中从汉语译成英语的对话界面.以李安的电影<卧虎藏龙>的字幕翻译为例,通过字幕翻译策略调查,解决介于文化与技术间可能的界面.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号