首页> 中文期刊> 《宗教研究》 >对悉檀(Siddhānta)一词的翻译与解释——以南北朝时期的讨论为例

对悉檀(Siddhānta)一词的翻译与解释——以南北朝时期的讨论为例

         

摘要

<正>语言问题是佛教传入中国时面临的首要问题,经过"翻译"这一步骤,被中国僧人所接受的佛教经典,可能"一方面通过随意的、脱漏的和经常是几乎无法理解的译文这种改变了原样的中介,一方面通过因使用中国术语而增加的误导,而这些术语已经有了确定的哲学涵义并因而拥有了广泛的非佛教意蕴。"①然而,虽然语言的转换会导致对经典理解的"偏差",但中国僧人也从译经之初就试图减小这种偏差,以寻求理解佛陀"真

著录项

  • 来源
    《宗教研究》 |2014年第2期|131-141|共11页
  • 作者

    向慧;

  • 作者单位

    中国人民大学佛教与宗教学理论研究所;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类 佛教史;
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号