退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
周继圣;
口语格式; 造句功能; 西游记; 发话者; 现代汉语; 汉语口语语法; 语法结构; 商务印书馆; 荣誉证书; 介词宾语;
机译:域外汉学与古史辨运动——兼与陈学然先生商榷
机译:《百美新咏图传》考论——兼与刘精民、王英志先生商榷
机译:戊戌政变袁世凯初四告密说不能成立 --兼与郭卫东先生商榷
机译:陶扬副秘书兼深圳大学董事委员会副局长和深圳大学经济特区研究中心纪律检验委员会秘书
机译:既不也不不兼:美国华裔作家的研究。
机译:在评估正常听觉噪声掩蔽的正常听觉和人工耳蜗听者对口语单词识别的一些注意事项。一:响应格式的影响
机译:《宋代“田制不立”、“不抑兼并”说》再商榷——兼答薛政超同志
机译:伊朗伊斯兰共和国副总理兼伊朗原子能组织主席R. amrollahi先生致总干事的电报
机译:先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生先生P先生C先生C先生先生M先生M先生M先生M先生M先生P先生C先生P先生
机译:阿尔茨海默氏症和痴呆症的创新方法是使用音乐,音乐(背景音乐/现场/原创)和歌曲(歌词/屏幕/口语/表演)的不同形式,格式和表现,专门针对精神健康,大脑和记忆障碍的人。这将有助于激发,吸引和娱乐患有阿尔茨海默氏症和痴呆症的客户,并可以迎合其他不同类型的心理健康客户使用此新方法和流程进行沟通。
机译:口语生成模型学习设备,口语收集模型设备,口语生成模型学习方法,口语收集方法和程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。