首页> 中文期刊>丝路视野 >浅谈美剧字幕组翻译的过度归化现象

浅谈美剧字幕组翻译的过度归化现象

     

摘要

归化作为翻译的主要方法之一,亦常运用在美剧字幕的翻译上.适度的使用,能更好地丰富人物性格、传达源语旨意和文化内涵.然而影视文化作为大众性的娱乐方式,以及字幕组的特点在很大程度上影响到字幕翻译的质量,导致了过度归化的现象.本文试从归化的角度分析了字幕翻译过程过度归化现象.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号