首页> 中文期刊> 《山东外语教学》 >散文语言的音乐美与翻译

散文语言的音乐美与翻译

         

摘要

英汉语散文都十分讲究语言音乐美,其音乐美主要通过声音节奏和意义节奏来实现.散文的音韵和节奏传达了情感,营造出情调和意境.散文研究与翻译必须充分考虑到语言的音乐美,优秀的散文翻译应该传达出原文语言的音乐美.本文通过实例分析,探讨采用语音补偿、节奏复制、衬字法、语气保留等手段来传达原文的音乐美,以使译文具有原文的形式美、内容美和风格美.使译语读者获得与源语读者相同或相近的审美感受.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号