首页> 中文期刊>海外英语(下) >《故乡》英译本可接受性调查——以美国读者为例

《故乡》英译本可接受性调查——以美国读者为例

     

摘要

国内对鲁迅作品译本潜在目的语读者的反应少有研究.该研究基于接受理论和尤金·奈达的测试理论,选取鲁迅作品《故乡》的两个英译本设计了两份问卷,邀请美国加州学生参与测试,调查两个译本在潜在目的语读者中的接受情况.结果表明,两个译本采取的不同翻译策略均会影响读者对原文的理解,不熟悉中国文化也是读者感到困惑的重要原因.总体而言,读者能够理解选段大意,也对中国文化表现出浓厚的兴趣,展现了中国文化外译的良好前景.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号